Võ Văn Hải's blog

Chỉ có một điều tuyệt đối đó là mọi thứ đều tương đối…

Bài hát có thể làm chết người?

Có thể nào một bài hát làm cho người nghe nó phải chết không? Nghe có vẻ phi lý, nhưng đó là sự thật đối với một bài hát mang tên Gloomy Sunday.

gloomy1

“Gloomy Sunday” là tên của một bài hát kể về 1 tình yêu đã mất. Thật đúng như tựa đề của nó, bài hát được viết vào một ngày Chúa Nhật thật ảm đạm của tháng 12 năm 1932 bởi 1 nhà soạn nhạc tên là Reszo Seress.
Reszo thường nằm nguyên ngày trong căn phòng của mình ở thủ đô Paris. Người phụ nữ anh yêu vừa cự tuyệt tình yêu cao thượng của anh. Reszo luôn luôn tôn thờ tình yêu của mình, nên vì vậy anh đã phải đau khổ thật nhiều khi tình yêu của anh bị từ chối. Trong nỗi thất vọng, anh đã sáng tác ra bài hát sầu thảm nhất trong đời. Khi bài nhạc được hoàn thành, Reszo cảm thấy nhẹ nhàng hơn đôi chút trong lòng. Tuy nó không bù vào nỗi mất mát tình yêu to lớn kia, nhưng bài hát của anh ta thật hay – đủ hay để được đưa vào dĩa nhạc thời bấy giờ.

Khi Reszo cố gắng bán “Gloomy Sunday”, thoạt đầu anh đã gặp nhiều khó khăn khi tìm người tiêu thụ. Các nhà sản xuất dĩa nhạc cho rằng bài hát nghe rất lạ và quá buồn thảm để trở thành 1 dĩa nhạc có giá trị.

Một nhà sản xuất đã viết rằng: ” Có cả một mối tuyệt vọng bị cưỡng ép thật kinh khủng trong bài hát ấy. Tôi không nghĩ rằng nó sẽ đem lại điều gì hay ho cho người nào nghe bài hát ấy.”

Nhưng không vì thế mà Reszo ngừng cố gắng để tìm mối tiêu thụ. Cuối cùng, anh ta đã tìm được một nhà sản xuất chịu phát hành nhạc của anh. Khi bài hát được tung ra thị trường cũng là lúc nhiều sự việc lạ lùng bắt đầu xảy ra.

Một người đàn ông đang ngồi trong 1 quán café đông đúc tại Budapest đòi ban nhạc chơi bản “Gloomy Sundaỵ” Người đàn ông ngồi tại bàn ông ta vừa nhấp rượu champagne vừa lắng nghe bài nhạc. Khi bản nhạc chấm dứt, người đàn ông trả tiền, rời khỏi quán, và vẫy 1 chiếc xe taxi. Vừa ngồi vào trong xe, ông ta liền lôi ra 1 khẩu súng và tự kết liễu đời mình.

Vài ngày sau đó, một cô gái bán hàng thật trẻ đã tự treo cổ tại Berlin. Nằm phía dưới chân của cô gái là tờ nhạc của bài “Gloomy Sunday”.

Một cô thư ký xinh đẹp tại New York tự tử trong căn apartment bằng hơi ga đã để lại một mẩu giấy nhỏ xin yêu cầu bản nhạc “Gloomy Sunday” được chơi vào buổi lễ an táng cô.

Khắp thế giới, có nhiều bài tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấỵ Ca sĩ chết trong lúc hát. Người ta chết trong lúc nghe.

Cuối cùng thì công ty truyền thông Anh Quốc phải cấm hẳn bài “Gloomy Sunday” vào những buổi phát thanh thường lệ trên làn sóng. Công ty này không thể làm ngơ trước những lời phiền hà đến từ bài hát ấy.

Nhiều hệ thống viễn thông Hoa Kỳ cũng nhanh chóng làm giống vậỵ Mười lăm quốc gia khác đã đâm đơn kiện bài hát. Các luật sư quanh thế giới đã tranh luận rằng người soạn nhạc của bài hát có nên chịu trách nhiệm cho hàng loạt cái chết là hậu quả của sự sáng tạo của anh ta hay không. Nhưng khi các đài radio cố gắng hủy bỏ bài hát thì nó càng trở nên phổ biến hơn. Người ta còn cản thấy hào hứng hơn khi nghe bài hát “tự tử” này (suicide song).

Bài hát dường như ảnh hưởng mọi người không phân biệt gì đến tuổi tác hay tầng lớp. Một người đàn ông 80 tuổi tự hủy diệt đời mình bằng cách nhảy từ cánh cửa sổ lầu bảy xuống trong khi bài nhạc đang hát. Một cô gái 14 tuổi chết đuối khi trong tay còn cầm một bản copy của bài “Gloomy Sunday”.

Một nạn nhân trẻ tuổi khác, một cậu bé sai vặt người Ý, đang đi ngang một người ăn xin trên lề đường đang hát bản nhạc “Gloomy Sunday” đột nhiên dừng lại, để chiếc xe đạp của cậu sang một bên, tiến dần đến chỗ người ăn xin và cho ông ta hết số tiền mà cậu đang có. Sau đó chẳng một lời nào, cậu bé đi đến một cây cầu gần đấy và tự nhảy xuống tìm lấy cái chết.

Báo chí lượm lặt hết tất cả những câu chuyện và gửi phóng viên đến phỏng vấn Reszo và hỏi anh ta nghĩ gì về điều ấỵ Nhưng Reszo cũng bàng hoàng như bao người khác. Anh ta cũng chẳng hiểu vì sao bài hát của mình đã gây ra nhiều điều bất thường đến vậy.

Từ đó, người soạn nhạc dường như bị truyền nhiễm những điều bất lành theo sau bài nhạc bất cứ khi nào và nơi đâu khi bản nhạc được chơi lên. Khi bài “Gloomy Sunday” trở thành một “top hit” trong tuần, Reszo đã viết một lá thư gửi cho người yêu cũ của chàng và xin thêm một cơ hội nữa để nối lại mối duyên xưa.

Ngày hôm sau, người ta tìm thấy thi hài của cô gái trẻ đã chết vì uống thuốc quá liều lượng. Bên cạnh cô ta là một tờ giấy với nét chữ nghệch ngoạc trên ấy nhưng còn có thể đọc được. Đó là tên của bài nhạc “Gloomy Sunday”.

Đến lúc này thì Reszo chẳng còn nghi ngờ gì về bài hát mang đầy tính nguyền rủa của chính mình. Lần đầu tiên trong đời, Reszo cố gắng thu hồi lại bài nhạc để nó khỏi bị lan ra nhiều thêm. Nhưng tất cả mọi nổ lực của anh đều không thành. Bài hát càng bị cấm, nó lại càng trở nên phổ biến hơn. Những bản copy lậu được bày bán trên đường phố như một loại trái cấm.

Trong mỗi quốc gia, số người chết lại càng gia tăng. Bài hát đã đem lại nhiều lời đồn đãi chết người đến nỗi các nhạc sĩ không dám chơi bài ấy hay thậm chí các ca sĩ cũng sợ không dám hát.

Thời gian trôi quạ Chiến tranh thế giới lần thứ 2 bùng nổ và người ta cũng bắt đầu quên đi bài hát ấỵ Dần dần, cơn sốt bài hát được lắng dịu xuống.

Vào thời điểm này Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc quyết định nới lỏng lệnh cấm bài hát. Đài BBC cho phát thanh “Gloomy Sunday” trên làn sóng điện, nhưng bấy giờ bài nhạc chỉ còn là một hợp tấu khúc (orchestral piece). Từ ấy bài hát được sửa lại theo lối hoà âm hợp khúc này.

Cũng bài nhạc được sửa lại theo kiểu version mới này được phát ra và cứ lập đi lập lại hàng giờ trong một căn apartment nhỏ. Người cảnh sát đi tuần gần đấy cứ phải nghe mãi một bài hát và lấy làm lạ. Tiếng âm nhạc phát ra từ cánh cửa sổ của một hộ apartment trên con phố mà người cảnh sát tuần tiểu. Cảm thấy lạ vì người nào có thể nghe mãi một bài hát cứ hát đi hát lại mãi thật nhiều lần mà không ngừng nghỉ, người cảnh sát cuối cùng quyết định điều tra.

Khi viên cảnh sát bước vào căn nhà, “Gloomy Sunday” đang được hát trên dàn máy hát xoay tròn tự động. Thân thể của một thiếu phụ đang nằm cạnh chiếc bàn nơi để chiếc máy hát đang chạỵ Người thiếu phụ đã chết với một liều thuốc ngủ cực mạnh.

Đây mới chỉ là một bắt đầu của hàng loạt cuộc tự tử khác nối tiếp. Một lần nữa, Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc phải ra cấm lệnh đối với bài hát.

Giờ đây thì Reszo Seress đã trở thành một người luôn bị ám ảnh bởi những cái chết do bài hát của anh ta gây nên.

Có hơn 100 người chết sau khi nghe bài hát “Gloomy Sunday”. Bài hát vẫn có thể được nghe từ thời này sang thời khác. Gần đây, số tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấy không còn nữạ Có lẽ lời nguyền năm xưa đã hết linh nghiệm chăng? Có thể là vậỵ
gloomysunday_021

Billie Holiday
Gloomy Sunday

Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thought
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy
With shadows I spend it all
My heart and I have decided
To end it all
Soon there’ll be flowers and prayers
That are said I know
But let them not weep
Let them know
That I’m glad to go
Death is no dream
For in death I’m caressing you
With the last breath of my soul
I’ll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart dear
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday

————————————————
Damia
Sombre dimanche

Paroles: Jean Marèze, François-Eugène Gonda. Musique: Seress Rezs 1936
autres interprètes: Anny Flore, Christian Borel, Serge Gainsbourg

——————————————————————————–

Sombre dimanche… Les bras tout chargés de fleurs
Je suis entré dans notre chambre le cœur las
Car je savais déjà que tu ne viendrais pas
Et j’ai chanté des mots d’amour et de douleur
Je suis resté tout seul et j’ai pleuré tout bas
En écoutant hurler la plainte des frimas …
  Sombre dimanche…

Je mourrai un dimanche où j’aurai trop souffert
Alors tu reviendras, mais je serai parti
Des cierges brûleront comme un ardent espoir
Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts
N’aie pas peur, mon amour, s’ils ne peuvent te voir
Ils te diront que je t’aimais plus que ma vie
Sombre dimanche.

——————————————————————————–
gloomy03

CHỦ NHẬT BUỒN !!!
Nhac Sĩ : Phạm Duy
Ca Sĩ : Khánh Ly

===O===

Chủ nhật buồn
đi lê thê
cầm một vòng hoa đê mê
bước chân về với gian nhà
với trái tim co’n nặng nề

xót xa gì?
oán thương gì?
đã biết nuôi hương chia ly
trót say mê
đã yêu thì dẫu vô duyên còn nặng thề

ngồi một mình
nghe mưa rơi
mặc lệ tràn câu thiên thu
gió hiên ngoài
nhắc một loài dế giun hoài ru thương ru
ru ơi ru… hời

Chủ nhật nào
tôi im hơi …………
vì đợi chờ không nguôi ngoai
bước chân người
nhớ thương tôi !!!
đến với tôi thì muộn rồi ……………..

trước quan tài
khói hương mờ bốc lên như vạn ngàn lời
dẫu qua đời
mắt tôi cười vẫn đăm đăm nhìn về người

hồn lìa rồi
nhưng anh ơi …..
tình còn nồng đôi con ngươi
nhắc cho ai biết cuối đời
có một người yêu không thôi
ơi hỡi ơi…… người ……

***

Billy Holliday
Gloomy Sunday

Original PianoVersion
Original Piano Version

Damia
Sombre Dimanche

Sarah Brightman
Gloomy Sunday

Ca sỹ Khánh Ly ca, lời của Nhạc sỹ Phạm Duy:

Chủ nhật buồn

22 Responses to “Bài hát có thể làm chết người?”

  1. Thay oi! nuoc VN co ai nghe xong roi phai chet chua thay?

  2. BAMBAM said

    DA CO QUA NHIEU NGUOI CHET ROI, SAO THAY CON QUANG BA BAI HAT THEM NUA? EM DOC MA RUNG HET CA MINH (TOI NAY CHAC NGU K0 NGON WA! ).LIEU SAU BAI VIET NAY EM CO NEN NGHE BAI NAY K0 NHI?

    THEO THAY EM CO NEN NGHE K0?

  3. vovanhai said

    nghe thì nghe chứ! Dại gì mà chết! Cuộc đời đâu quá bi quan đâu! Không yêu được người này thì yêu…người khác. hahahahahahaha

  4. vĩnh biệt mọi người…tôi đi đây…cuộc đời này chỉ toàn điều buồn thôi…chán…gloomy sunday

  5. vang trang said

    có lẽ mình phải học thêm tiếng anh thui
    nghe rùi chỉ thấy đỡ buồn ngủ ;))
    Đêm nay sao dài thế k0 bít😦

  6. nguyen khoa long said

    dung do thay nghe thi nghe dai j chet thay ha.

  7. huong said

    to rat mun nghe nhung neu coppy ra usb thi coppy o dau nhi?chi dum to voi

  8. huong said

    to khong bit lam cach nao coppy vao mp3 nghe cho tien

  9. linh said

    vua mun nghe vua khong dam nghe hix

  10. cho dù hiểu cũng ko chít said

    cho dù hiểu bài hát này thì mình cũng ko chết đâu hahaha , mình còn yêu đời . Còn mấy bạn khác lỡ có nghe rồi hiểu thì cũng đừng có chết nghen. Chúc các bạn vẫn giữ được tính mạng sau khi nghe xong bài này.

  11. cho dù hiểu cũng ko chít said

    Nghe có hiểu cái quái gì đâu mà chết, buồn ngủ bỏ xừ, nhưng cũng có vài đứa ngủm củ tỏi sau khi nghe bài này đó . Tội nghiệp tụi nó thiệt, đúng là cái lũ chập mạch. Cho dù hiểu bài hát này thì mình cũng ko chết đâu hahaha , mình còn yêu đời . Còn mấy bạn khác lỡ có nghe rồi hiểu thì cũng đừng có chết nghen. Chúc các bạn vẫn giữ được tính mạng sau khi nghe xong bài này.

  12. Số Phận Là Con Số 0 said

    những ai đã nghe bài này toàn là những người đã có người yêu đúng ko,từ nãy giờ mh đọc thì thấy toàn là người có tâm sự thì mới nghe bài đó xong rồi die còn mh chưa có người yêu mà thấy cái này cũng hay hay thì vào đọc thử thêm cái nghe thử nữa chắc ko sao đâu nhỉ tại mh chưa có người yêu mà tội j mh phải chết ấy nhỉ,mà chết vì cái j mới đc chứ nhỉ:):):):)

  13. deathnote said

    mình vừa nghe xong, chẳng thấy có gì đặc biệt cả, chắc do trình độ thẩm âm quá kém😕
    ai xem bức tranh chết người chưa ak, có gì trong tranh khiến dân tình đi tự tử vậy, mình nhìn thấy bình thường mà

  14. dandan said

    “nghe thì nghe chứ! Dại gì mà chết! Cuộc đời đâu quá bi quan đâu! Không yêu được người này thì yêu…người khác. hahahahahahaha”
    Oi thay oi..acac

  15. rrte said

    cu nghe di co gi phai so.

  16. rrte said

    dung rui doi co lam em de yeu ma.

  17. rrte said

    cai lu chet nhat.

  18. Vote said

    Gái gú là phù du thầy u là tất cả

  19. anh said

    cai chet nhat nheo, viec gi phai bi quan the ha, phi ca 100 doi nguoi, bo bo thi co bo khac !!!

  20. Trâm said

    Thý j` đâu ==”’ nge cả chục lần có chết kon mụ mẹ j` âu nge đi hay lém á

  21. thay cung buon va bi tham wa di minh muon khoc that nhieu

  22. huyen said

    Đang còn cái bài gì làm chết những người từ 7-12 tuổi nữa mà. Tóm lại là nghe không khác nhạc phim kinh dị nhiều lắm. Thấy bảo có sóng hạ âm trong đó. Lavender tour thì phải.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: